日本人女子をデートに誘ったけど・・・

僕はアメリカに住んでいて、
こっちへ引っ越してきたばかりの
日本人の女の子と
最近知り合った。

(by PC)

僕たちはお互い忙しいけれど、
できるだけメールをしたり、
この間は、一日一緒に外出したりもした。

すごく楽しくて、
ランチも僕がごちそうした。

彼女はお正月休みで一時帰国するんだけど、
彼女に、
戻ってきたら、デートに誘いたい
って伝えたんだ。

彼女は、
意味がよくわかってない感じだったから、
僕は、あまり必死な感じが出ないようにしながら、
彼女にその意味を説明した。

僕の質問は、
日本でのデートの習慣って
どんなものなのか?
っていうこと。

アメリカでは、
男性と女性が一対一で出かけても、
必ずしもデートにはならない。

日本でもそうなのかな?

彼女に、
僕が、付き合いを前提で
彼女と会いたいって思ってることを、
さりげなく伝えるにはどうするのが一番?

 

 

 

以下、世界からのコメント

 

 

 

John
ランチじゃなくて、ディナーに誘うんだ。

 

 

 

Kate
彼女が“date”の意味がわからなかった
って、本当に思ってるの?

日本の若者がカタカナで使ってる言葉だから、
意味がわからないっていうのは考えにくいよ。

それはおいといて。

日本では、
異性と「ただの友達」として
出かけることは、そこまで一般的ではないよ。

たいていは、相手に好きだと伝えて、
相手にもその気があれば、
そこで彼氏彼女になるものだよ。

 

 

 

joseph
日本語でもデートはデートだよ。
意味は分かってるはず。

彼女をディナーに誘いなよ。
将来のことを見据えて付き合うのは、
まだ少し早いような気がする。

 

 

 

AK(日本人女性)
“date”はデートよ。
彼女は意味がわからないふりをした
(今の時点では、
あなたにさほど興味がないから・・・?)
かもしれないけど、

もう一つの可能性も考えてみたわ。

あなたは既に、
彼女と一対一で会ったわけだから、
彼女からしてみたら、
改めてデートに誘われたことで、
この間のはデートではなかったの?
って思って、混乱してるのかも。

何も説明しようとしないで、
一緒に出かけて、
楽しく過ごすのがいいんじゃない?

そのうち気持ちも伝わるって。
がんばれ!

 

 

 

Joe
日本人の女の子の間では、
「ノー」と言う代わりに、
質問がわからないそぶりを見せることも
よくあるよ。

僕の知ってる、
数人の日本人の女の子たちを見てると、
彼女たちは、
友達として、相手のことをよく知ってから、
デートとかを通じて
徐々に、自然と仲を深めたいって思ってるみたい。

本当に彼女のことが好きなら、
ゆっくり進めるべきじゃないかな。
焦ると、台無しになっちゃうよ。

 

コメントを残す

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

このページの先頭へ